結果に『コミット』する、の意味は?

インパクトがあるCMの『ライザップ』

でも・・・『結果にコミットする』ってどういう意味?と今さらながらに思いました。

『commit』を翻訳サイトで翻訳してみると『委任しなさい』と出てきました。『結果に委任しなさい』とは?

『結果をだすためにライザップに委託しなさい』とか『ゆだねれば結果がでる』という感じなのかな・・・?

「結果『に』コミットする」だからか、なんかしっくりこないなぁ(-_-;)